¿Es cierto que el Califa ‘Umar (que Dios esté complacido con él) escribió una carta
“dirigida al río Nilo” para que sus aguas fluyeran, con el permiso de Dios?
Texto de la respuesta
Alabado sea Dios
Ibn Kázir (que Allah tenga misericordia de él) dijo: “Se nos ha narrado a través de Ibn Luhai’ah, de Qais Ibn al-Hayyách, que alguien dijo: “Cuando Egipto fue conquistado, su gente fue a ver a ‘Amr Ibn al-‘As (que Dios esté complacido con él) y le dijo: “Oh, Príncipe, el río Nilo no fluirá a menos que hagamos algo que solíamos hacer”. Al-‘As respondió: “¿De qué se trata?”. Ellos respondieron: “En la onceava noche de este mes nosotros separamos a una joven muchacha de sus padres, aplacamos a sus padres, la vestimos con joyas y las más finas vestimentas que podemos encontrar y luego la arrojamos al río Nilo”. ‘Amr (que Dios esté complacido con él) les dijo: “Esto es algo inaceptable en el Islam. El Islam borra cualquier mala costumbre y cualquier superstición que hubiera antes de él”.
Entonces, la gente de Egipto esperó algún tiempo durante el cual el río Nilo no fluyó en absoluto, ni mucho ni poco, hasta que pensaron en irse. Luego ‘Amr le escribió a ‘Umar Ibn al-Jattáb (que Dios esté complacido con ambos), y le contó lo que estaba sucediendo. ‘Umar le respondió: “Hiciste lo correcto. Estoy enviando una pieza de papel con una carta mía; arrójala en el río Nilo”.
Cuando su carta llegó, ‘Amr (que Dios esté complacido con él) tomó la pieza de papel en la cual se había escrito: “Del siervo de Dios, ‘Umar, Príncipe de los Creyentes, al río Nilo de la gente de Egipto. Si tú solo fluyes por tu propia iniciativa, entonces no fluyas porque no tenemos necesidad de ti. Pero si solamente fluyes por la voluntad de Dios, El Único, El Subyugador, el que hace que todas las cosas fluyan, entonces le pedimos a Dios, glorificado y exaltado sea, que tú fluyas”.
‘Amr arrojó esta pieza de papel al río Nilo un sábado por la mañana, y Dios quiso que el Nilo fluyera, y sus aguas tenían una profundidad de 16 cúbitos en una noche. De esta forma Dios puso fin en un solo día a esta costumbre particular que tenían los egipcios”. Fin de la cita de Al-Bidáyah wa an-Nihayah, 7/114-115.
Se han narrado también reportes similares, por ejemplo de Ibn ‘Abd al-Hakam en Futuh Mísr, pág. 165; al-Lalkai en Sarh I’tiqad Ahl as-Sunnah, 6/463; Ibn ‘Asakir en Tarik Dimashq, 44/336; Abu Ash-Shéij en Al-‘Azamah, 4/1424, a través de Ibn Luhai’ah.
Su cadena de transmisión es débil, no pudo ser demostrada como auténtica, el relato que contiene este reporte no puede ser demostrado con esa cadena de transmisión. Ibn Luhai’ah, cuyo nombre completo era ‘Abdullah Ibn Luhai’ah Ibn ‘Uqbah, es un narrador débil y él solía confundir los reportes, además de que él solía narrar cosas que no le habían relatado a él. Ver At-Tahdíb, 5/327-33; Mizán al-I’tidal, 2/475-484.
Qays Ibn al-Hayyách es confiable, del sexto nivel de narradores de reportes de acuerdo a Al-Hafiz Ibn Hayar; ellos son de quienes no se ha podido comprobar que hayan conocido a alguno de los compañeros del Profeta Muhámmad (que la paz y las bendiciones de Allah sean con ellos). Ver Taqrib at-Tahdib, 1/25.
A veces él narró este reporte con su cadena interrumpida, donde faltaba un vínculo entre el Profeta y su sucesor, y a veces lo narró de quien se lo dijo pero quien se lo reportó es desconocido. Por lo tanto el reporte es débil, no es auténtico.
Si esta historia fuera cierta todo el mundo la sabría y sería bien conocida, habría sido ampliamente narrada a través de cadenas de transmisión confirmadas porque es un evento importante y significativo que no podría haber pasado inadvertido. Más bien, vemos que incidentes menos significativos que este no han sido omitidos por los historiadores y narradores.
Y Allah sabe más.
ثُمَّ تَوَلَّيْتُم مِّن بَعْدِ ذَٰلِكَ فَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ لَكُنتُم مِّنَ الْخَاسِرِينَ ﴿البقرة: ٦٤﴾
Pero luego volvieron sobre sus pasos, y si no fuera por la gracia y misericordia de Dios sobre ustedes, se contarían entre los perdedores..
.وَإِذَا جَاءَهُمْ أَمْرٌ مِّنَ الْأَمْنِ أَوِ الْخَوْفِ أَذَاعُوا بِهِ وَلَوْ رَدُّوهُ إِلَى الرَّسُولِ وَإِلَىٰ أُولِي الْأَمْرِ مِنْهُمْ لَعَلِمَهُ الَّذِينَ يَسْتَنبِطُونَهُ مِنْهُمْ وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ َلَيْكُمْوَرَحْمَتُهُ لَاتَّبَعْتُمُ الشَّيْطَانَ إِلَّا قَلِيلًا ﴿النساء: ٨٣﴾
Cuando escuchan un rumor que pudiere atentar contra la seguridad y sembrar el temor, lo divulgan inmediatamente. Pero lo que debían hacer era remitirlo al Mensajero y a quienes tienen autoridad y conocimiento, que son quienes pueden investigar la información y comprender su magnitud, y sabrían qué hacer. Si no fuera por el favor y la misericordia de Dios para con ustedes, habrían seguido la voluntad del demonio, salvo algunos pocos.
.أَهَـٰؤُلَاءِ الَّذِينَ أَقْسَمْتُمْ لَا يَنَالُهُمُ اللَّهُ بِرَحْمَةٍ ادْخُلُوا الْجَنَّةَ لَا خَوْفٌ عَلَيْكُمْ وَلَا أَنتُمْ تَحْزَنُونَ ﴿الأعراف: ٤٩﴾
Observen a quienes ustedes juraban que la misericordia de Dios no los alcanzaría, y [contrario a lo que creían] se les dijo: ‘Ingresen al Paraíso, donde no tendrán nada que temer ni sentirán tristezas’".
.وَمِنْهُمُ الَّذِينَ يُؤْذُونَ النَّبِيَّ وَيَقُولُونَ هُوَ أُذُنٌ قُلْ أُذُنُ خَيْرٍ لَّكُمْ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَيُؤْمِنُ لِلْمُؤْمِنِينَ وَرَحْمَةٌ لِّلَّذِينَ آمَنُوا مِنكُمْ وَالَّذِينَ يُؤْذُونَ رَسُولَ اللَّهِ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ ﴿التوبة: ٦١﴾
Entre ellos hay [hipócritas] quienes critican al Profeta y dicen: "Escucha todo lo que le dicen", pero ello es para su bien. Él cree en Dios, confía en [la palabra de] los creyentes y es una misericordia para quienes de ustedes [realmente] han llegado a creer. Quienes calumnien al Mensajero de Dios recibirán un castigo doloroso.».
41.Surah Hūd (11:63)
قَالَ يَا قَوْمِ أَرَأَيْتُمْ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّي وَآتَانِي مِنْهُ رَحْمَةً فَمَن يَنصُرُنِي مِنَ اللَّهِ إِنْ عَصَيْتُهُ فَمَا تَزِيدُونَنِي غَيْرَ تَخْسِيرٍ ﴿هود: ٦٣﴾
Dijo [Sálih]: "¡Oh, pueblo mío! ¿Acaso no ven que poseo una prueba evidente de mi Señor y que me ha concedido una misericordia? ¿Quién me protegerá de Dios si Lo desobedezco? Lo que me ofrecen no es más que perdición para mí.” Surah Hūd (11:63)
ثُمَّ تَوَلَّيْتُم مِّن بَعْدِ ذَٰلِكَ فَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ لَكُنتُم مِّنَ الْخَاسِرِينَ ﴿البقرة: ٦٤﴾
Pero luego volvieron sobre sus pasos, y si no fuera por la gracia y misericordia de Dios sobre ustedes, se contarían entre los perdedores..
.وَإِذَا جَاءَهُمْ أَمْرٌ مِّنَ الْأَمْنِ أَوِ الْخَوْفِ أَذَاعُوا بِهِ وَلَوْ رَدُّوهُ إِلَى الرَّسُولِ وَإِلَىٰ أُولِي الْأَمْرِ مِنْهُمْ لَعَلِمَهُ الَّذِينَ يَسْتَنبِطُونَهُ مِنْهُمْ وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ َلَيْكُمْوَرَحْمَتُهُ لَاتَّبَعْتُمُ الشَّيْطَانَ إِلَّا قَلِيلًا ﴿النساء: ٨٣﴾
Cuando escuchan un rumor que pudiere atentar contra la seguridad y sembrar el temor, lo divulgan inmediatamente. Pero lo que debían hacer era remitirlo al Mensajero y a quienes tienen autoridad y conocimiento, que son quienes pueden investigar la información y comprender su magnitud, y sabrían qué hacer. Si no fuera por el favor y la misericordia de Dios para con ustedes, habrían seguido la voluntad del demonio, salvo algunos pocos.
.أَهَـٰؤُلَاءِ الَّذِينَ أَقْسَمْتُمْ لَا يَنَالُهُمُ اللَّهُ بِرَحْمَةٍ ادْخُلُوا الْجَنَّةَ لَا خَوْفٌ عَلَيْكُمْ وَلَا أَنتُمْ تَحْزَنُونَ ﴿الأعراف: ٤٩﴾
Observen a quienes ustedes juraban que la misericordia de Dios no los alcanzaría, y [contrario a lo que creían] se les dijo: ‘Ingresen al Paraíso, donde no tendrán nada que temer ni sentirán tristezas’".
.وَمِنْهُمُ الَّذِينَ يُؤْذُونَ النَّبِيَّ وَيَقُولُونَ هُوَ أُذُنٌ قُلْ أُذُنُ خَيْرٍ لَّكُمْ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَيُؤْمِنُ لِلْمُؤْمِنِينَ وَرَحْمَةٌ لِّلَّذِينَ آمَنُوا مِنكُمْ وَالَّذِينَ يُؤْذُونَ رَسُولَ اللَّهِ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ ﴿التوبة: ٦١﴾
Entre ellos hay [hipócritas] quienes critican al Profeta y dicen: "Escucha todo lo que le dicen", pero ello es para su bien. Él cree en Dios, confía en [la palabra de] los creyentes y es una misericordia para quienes de ustedes [realmente] han llegado a creer. Quienes calumnien al Mensajero de Dios recibirán un castigo doloroso.».
41.Surah Hūd (11:63)
قَالَ يَا قَوْمِ أَرَأَيْتُمْ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّي وَآتَانِي مِنْهُ رَحْمَةً فَمَن يَنصُرُنِي مِنَ اللَّهِ إِنْ عَصَيْتُهُ فَمَا تَزِيدُونَنِي غَيْرَ تَخْسِيرٍ ﴿هود: ٦٣﴾
Dijo [Sálih]: "¡Oh, pueblo mío! ¿Acaso no ven que poseo una prueba evidente de mi Señor y que me ha concedido una misericordia? ¿Quién me protegerá de Dios si Lo desobedezco? Lo que me ofrecen no es más que perdición para mí.” Surah Hūd (11:63)
¿Cuáles son los pilares del Islam? Lo
El Propósito de la Creación Introducción
El propósito de l
Mu'adh ibn Jabal informó: El Profeta, la paz y las bendiciones sean con él, di
¿Quién es Jesús el Hijo de María en el Islam?
Jesús hijo de Mar&
{loadmoduleid 187}Leer mas ...
[KUFR]: Condiciones y Excepciones Para la Incredulidad y el Pecado
Sheikh Ibn 'Uzaymí
El discurso benéfico en establecer las evidencias del Tawhid Por: el Sheik Muhammad
Parte 5.El discurso benéfico en establecer las evidencias del Tawhid Capítulo
{loadmoduleid 195}Leer mas ...
Parte 3.El discurso benéfico en establecer las evidencias del Tawhid Capítulo
Versos Coránicos sobre la misericordia .(11–19)
11.Surah An Nissa 3:83
.
Islam – La Verdadera Religión de Dios Como un hecho geométrico de
El Sabio no Discute o Busca Vencer con una Estratagema Al-Hasan (al-Basri) dijo, El hombr
Leer mas ...
Manual para el Nuevo Musulmán Leer mas ...
Jesús el Hijo de María en la Religión del Islam
Los musulmanes respetan a todo
{loadmoduleid 202}Leer mas ...
El aprendizaje necesario (¿Qué se requiere que estudie un musulmán?) Es narra
Principios de la Sharia: los fines de la ley islámica (Al-Maqasid al-Shari’ah)
P
El musulmán creyente es un defensor de la ecología y un promotor de la concien
El Propósito de la Creación Introducción
El propósito de l
Los principios de la Shari’a y la protección del individuo
En este texto, ex
Aferrarse Realmente al Islam es la causa de la victoria y la salvación en la Última vi
La creación de los universos
87-Al-A’la 1-5
&nbs
JESÚS EN EL ISLAM (PARTE 3 DE 3) La crucifixión En el Corán, Dios dice qu
Leer mas ...
50 PREGUNTAS Y RESPUESTAS SOBRE EL MONOTEÍSMO ISLÁMICO Traducción de U
La séptima pregunta de la Fatwa No. ( 7233 )
P 7: ¿Es narrado auténticamente
Versos Coránicos sobre la misericordia .(20–29)
20.Surah Al Araf 7:49
.أ
La Mejor Medicina Para el Corazón Ibn al-Qayim al Jauzía. Ibn al-Qay
